句容法语翻译招聘-镇江译林翻译****企业-句容法语翻译
第一枪帮您来“拼单”,更多低价等你来!句容法语翻译招聘-镇江译林翻译****企业-句容法语翻译
- 名称镇江译林翻译有限公司 【公司网站】
- 所在地中国
- 联系人 余久芬
-
价格
面议
点此议价
- 采购量 不限制
- 发布日期 2019-07-19 12:00 至 长期有效
句容法语翻译招聘-镇江译林翻译****企业-句容法语翻译产品详情
英语中大量使用被动句,目的主要是为了强调或者平衡句子结构。这种表达方式与汉语有较大差别,造成翻译英语中的被动语态时比较吃力,特别是当句子主语较长时,在这种情况下,建议将语态由被动转成主动,往往会有柳暗花明之感:
【例】Arrangement must be made to guarantee the basic life necessities could be *ailable to the people in the earthquake hit areas.
【译】 必须做出安排......
【例】China"s diplomatic practice is seriously guided by the five principles of mutual peaceful coexistence.
【译】中国的*活动是严格遵循原则的,即和平共处五项原则。
技术背景
(1)机器翻译研究历程
机器翻译的研究在上世纪五十年代就已经展开,早期的工作主要以基于规则的方法为主,进展相对来说比较缓慢。之后美国自然语言处理咨询委I员会还作出了一个质疑了机器翻译的可行性的报告,对该领域研究造成了一定阻碍。到了上世纪九十年代,IBM提出了著i名的基于词的翻译模型,句容法语翻译哪家好,开启了统计机器翻译时代,随后短语和句法模型相继被提出,翻译质量得到了显著提升。****近两年*网络机器翻译方法开始兴起,该方法突破统计机器翻译方法中的许多限制,成为当前的研究热点。
(2)统计机器翻译
统计机器翻译的基本思想是充分利用机器学习技术从大规模双语平行语料中自动获取翻译规则及其概率参数,然后利用翻译规则对源语言句子进行解i码。对于给定的源语言句子,统计机器翻译认为其翻译可以是任意的目标语言句子,只是不同目标语言句子的概率不同。而统计机器翻译的任务,就是从所有的目标语言句子中,找到概率****i大的译文。
(3)*网络机器翻译
*网络机器翻译(neural machine translation,句容法语翻译,NMT)是近年来兴起的一种全新的机器翻译方法,句容法语翻译工资,其基本思想是使用*网络直接将源语言文本映射为目标语言文本,这种编码器解i码器架构使得它可以采用端到端的方式进行训练,句容法语翻译招聘,能同时优化模型中的所有参数。完全不同于传统机器翻译中以基于离散符号的转换规则为核心的做法,需要经过词对齐,抽规则,概率估计和调参等一系列步骤,容易产生误差传播。*网络机器翻译使用连续的向量表示对翻译过程进行建模,因而能从根本上克服传统机器翻译中的泛化性能不佳、*性假设过强等问题。
曾经令人啼笑皆非的菜名翻译
麻婆豆腐: Tofu made by woman with freckles
一脸雀i斑女人做的豆腐
夫妻肺片:Husband and wife"s lung slice
丈夫和妻子的肺切片
四喜丸子:Four glad meat balls
四个高兴的肉丸子
口水鸡:Slo*ering chicken
流口水的鸡
蚂蚁i上树:Ants climbing tree
一堆儿蚂蚁正在爬树
老虎菜:Tiger dish
老虎做的菜
驴打滚:Rolling donkey
满地打滚的驴子
醉蟹:Drunk crab
喝高了的蟹老板
木须肉:Wood mustache meat
木头胡子肉
句容法语翻译招聘-镇江译林翻译****企业-句容法语翻译由镇江译林翻译有限公司提供。句容法语翻译招聘-镇江译林翻译****企业-句容法语翻译是镇江译林翻译有限公司(www.yilint*)今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取联系人:余久芬。